Estàndards de la Rumba Catalana és el primer llibre de partitures dedicat exclusivament a la rumba catalana. Reuneix les transcripcions musicals i lletrístiques de peces clàssiques i representatives del gènere.

En aquest web oferim informació addicional sobre la iniciativa i sobre les cançons transcrites i publicades fins ara. Incloem també enllaços amb els àudios en què s’han basat les transcripcions (a través de diferents plataformes i aplicacions de reproducció de música on-line).

Per raons de drets d’autoria, no estem autoritzats a penjar les partitures, però podeu aconseguir el llibre en paper:

- a través dels punts de distribució autoritzats;

- via internet;

- amb la revista SONS DE LA MEDITERRÀNIA núm. 25 (novembre-desembre 2011) [format de butxaca DIN A5];

- contactant-nos a info@forcat.org i us el farem arribar.

14. Achilipú (Dolores Vargas 'La Terremoto')

 

Autoria: Felipe Campuzano López, José Castellón Batista i Joaquín Alfonso Navas

TRANSCRIPCIÓ basada en la versió original de Dolores Vargas “La Terremoto”, inclosa l'EP Apolo pisó la luna / A·chi·li·pu / La humanidad / María Jiménez (Belter, 1969)

 

ÀUDIOS disponibles a

Goear Youtube Grooveshark

 

INFO DEL TEMA
El marit de Dolores Vargas “La Terremoto” (germana del Príncipe Gitano), José Castellón (germà del rumbero català d’Hostafrancs Juan Castellón “El Noi”), no només era el cosí germà, el guitarrista i el representant de la primera, sinó que també composava bona part dels temes que ella interpretava, com és el cas del famós “Achilipú”. Aquesta peça, inspirada en “Ojos Chinos” d’El Gran Combo de Puero Rico, ha estat (i encara és) sotmesa a incomptables versions de tota mena, d’entre les que destaquen la de Las Grecas (Gipsy Rock, CBS, 1974), la d’El Gran Combo de Puerto Rico (De Punta A Punta, Combo 1912, 1971), la de Seguridad Social (Clásicos del futuro, Warner, 2009), la de Hakim (Entre dos orillas, Sony, 2001), o la de Rumbamazigha (Rumbamazigha, Taller de Músics, 2011?), així com també una interessant adaptació del combo rumbero dels anys 90 Rumbeat (Rumbeat, PICAP). És clau tenir-les en compte perquè el tema es pot considerar una cançó d’improvisació, que alterna un coro fix amb les estrofes que triï i/o creï el propi intèrpret (quartetes octosíl·labes amb rima als versos parells). Segurament degut a la tecnologia d’enregistrament de l’època, el tema original sona en tonalitat de Sol sostingut menor (G#min), però aquí s’ha optat per transcriure-la en La menor (Amin), una tonalitat més practicable en què probablement tocaven els intèrprets quan la gravaren.

 

CRÈDITS

Transcripció musical: Xavi Ciurans, Albert Galcerà.
Revisió i estandardització: David Torras, Martí Marfà, Oriol Pidelaserra, Xavier Zarco.
Text i transcripció lletra: Martí Marfà i Castán.
© 2011, de la cançó, el seu autor.

 

FE D'ERRATES (errors en l'edició en paper):
Pàg. 41 (text d'informació addicional): falta esmentar la versió d’Achilipú que va enregistrar als anys 90 el combo rumbero Rumbeat (Rumbeat, PICAP).
Pàg. 41 (peu de pàgina, informació sobre l'edició original de l'enregistrament): la primera edició del tema "Achilipu" de Dolores Vargas es va incloure en l'EP que incloïa "Apolo pisó la luna", "A·chi·li·pu", "La humanidad" i "María Jiménez" (Belter, 1969) . Un any més tard, es tornaria a publicar el mateix enregistrament al single A·chi·li·pu / María Jiménez (Belter, 1970), que erròniament hem referenciat com a edició original.

Diada de la Rumba

Desenvolupament web: WEBfine